January 14th, 2003

лялёнок

о глобальном

Американцы — великолепные тактики. Они мгновенно видят сиюминутную выгоду и действуют в соответствии с ней. Выгодно в целях борьбы против советского коммунизма поддерживать исламский терроризм — поддержим. Невыгодно сейчас лезть в Корею — не полезем, что бы ни делал Великий Руководитель.

В стратегическом плане такое поведение ведет к постоянному ухудшению ситуации в мире. Вместо одного большого зла появляются десяток маленьких и средних зол, которые очень быстро растут и становятся большими. Борьба с ними методом двойных стандартов равносильна борьбе со всем известной многоголовой Гидрой. Объяснить это американцам, похоже, невозможно, не понимают даже после 11 сентября. Противостоять им — не только невозможно, но и преступно, поскольку почти все их враги объективно являются и нашими врагами. В этом трагедия нынешней цивилизации, лидером которой оказалась страна, на лидерство не способная...

Александр Храмчихин
лялёнок

(no subject)

Бывают пары слов, которые звучат по-русски одинаково (или почти одинаково), но по-английски резко отличаются. Пример: decision и solution, patience и tolerance.

Значения этих слов всё же близки ("перекликаются"), так что всё же неверно их считать омонимами.