вястик (vyastik) wrote,
вястик
vyastik

но ворюга мне милей

aviamatka напомнила.

Действительно, последнее время что-то чрезмерно часто стала встречаться в прессе строка Бродского (на самом деле Марциала; Бродский только перевёл) о ворюге и кровопийце. Создаётся впечатление, что многие из Бродского только эту строфу и знают, вроде как из Эдички знают только сцену сношения с негром, а из Венички – фразу "и немедленно выпил".

Кто читал, должен знать, что перевод на кровопийце не обрывается, и ниже следует катерн:

Рядом с ним – легионер, под грубым кварцем.
Он в сражениях империю прославил.
Сколько раз могли убить, а умер старцем.
Даже здесь не существует, Постум, правил.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments